Revista Penélope

Evolución histórica y literaria desde la antigüedad

revista penelope
Depósito Legal: J 696-2013
Editada en Jaen (España) por Encarnación Sánchez Arenas
ISSN: 2341-0086
facebook revista penelope facebook revista penelope

Menú principal

Ir al contenido principal
Ir al contenido secundario
  • Inicio
  • Penélope
  • Ediciones
  • Blog
  • Textos críticos literarios
  • Enlaces
  • Contacto
  • OJS

Archivo del sitio

Navegación de entradas

← Entradas más antiguas

Phaedra de Swinburne por Fabrizio Spiotta traducido por Encarnación Sánchez Arenas

Responder

Phaedra de Swinburne por Fabrizio Spiotta traducido por Encarnación Sánchez Arenas

Deja un comentario

Phaedra de Swinburne por Elena Rossi traducido por Encarnación Sánchez Arenas

Responder

Phaedra de Swinburne por Elena Rossi traducido por Encarnación Sánchez Arenas

Deja un comentario

Leonor Merino

Responder

Leonor Merino Poème espagnol français

  • Mujer Femme
Deja un comentario

Explorando la pornografía en la poesía de Widad Benmoussa usando herramientas de CLRP y Corpus = Exploring Pornography in Widad Benmoussa’s Poetry Using LIWC and Corpus Tools Encarnación Sánchez-Arenas

Responder

Explorando la pornagrafía en la poesía de Widad Benmoussa usando herramientas de CLRP Y Corpus =   Exploring Pornography In Widad Benmoussa`s Poetry Using LIWC and Corpus Tools Encarnación Sánchez-Arenas;

Trad. Encarnación Sánchez-Arenas

Deja un comentario

Trayectoria de la literatura marroquí de lengua árabe = Parcours de la littérature Marocaine de Langue Arabe por Mohammed Amanssour

Responder

Trayectoria literaria marroquí de la léngua árabe = Parcours de la littérature Marocaine de Langue Arabe por Mohammed Amanssour;

Trad. Encarnación Sánchez Arenas

Deja un comentario

Renovación de las voces literarias marroquíes = Renoveau des voix Littéraires Marocaines por Khalid Zekri

Responder

Renovación de las voces literarias marroquíes = Renoveau des vooix Littéraires Marocaines por Khalid Zekri;

Trad. Encarnación Sánchez Arenas

Deja un comentario

Exploración cognitiva de ‘ Viaje’ en la poesía de Widad Benmoussa = Cognitive exploration of ‘Traveling’ in the poetry of Widad Benmoussa por Bacem A. Essam y Encarnación Sánchez-Arenas

Responder

Exploración cognitiva de ‘ Viaje’ en la poesía de Widad Benmoussa = Cognitive exploration of ‘TRAVELING’ in the poetry of Widad Benmoussa;

Trads. Bacem A. Essam y Encarnación Sánchez-Arenas

Deja un comentario

Teresa Vicente Vera

Responder

Textos traducidos por Teresa Vicente Vera

Deja un comentario

Teresa Morales Rodríguez

Responder

Textos traducidos por Teresa Morales Rodríguez

Deja un comentario

Bouchrail Echchaoui

Responder

Textos traducidos por Bouchrail Echchaoui

Deja un comentario

Navegación de entradas

← Entradas más antiguas
Normas para la presentación de Originales

Poemas

  • María del Rosario Rejón García
  • Manuel Colmenero Armenteros
  • Mª Angeles Moreno Camero
  • Fernanda García Vilches
  • Elisa María Párraga Ruiz.
  • Capilla Palomino Kayser

Narrativa

  • Manuel Colmenero Armenteros
  • Virtudes Chica Alba
  • Pedro Pablo García Aparicio
  • Maribel Colmenero Pérez
  • Maria Jimenez Ramirez
  • María del Rosario Rejón García
  • Maria del Rocio de Vargas Aguilera
  • Mª Angeles Moreno Camero
  • Fernanda García Vilches
  • Encarnación Fernández Sánchez
  • Elisa María Párraga Ruiz
  • Alicia Hortelano Nuño

Textos críticos

  • Encarnación Sánchez Arenas
  • Encarnación Sánchez Arenas
  • Gabriela Teresa Ortega

Textos traducidos

  • Phaedra de Swinburne por Fabrizio Spiotta traducido por Encarnación Sánchez Arenas
  • Phaedra de Swinburne por Elena Rossi traducido por Encarnación Sánchez Arenas

Ediciones

  • Diciembre 2025
  • Diciembre 2024
  • Diciembre 2023
  • Diciembre 2022
  • Diciembre 2021
  • Diciembre 2020
  • Diciembre 2019
  • Diciembre 2018
  • Diciembre 2017
  • Diciembre 2016
  • Diciembre 2015
  • Diciembre 2014
  • Diciembre 2013
© 2025 REVISTA PENÉLOPE - Aviso Legal - web by kebes
diputación jaen ateneo blasco ibañez GRUPO DESVAN
Revista Penélope